Rest は、通常 rest of の形で使い、「その他の部分」を意味します。 日本語では、「残りの」とも訳されます。 left が「残り物」というネガティブなニュアンスがあった一方、rest of は「その他の部分」という意味での「残り」なので、ネガティブなニュアンスはありません。Rest of World 5 hrs · Tech companies are "complicit" in the threats facing their contractors "They've been fighting the unionization efforts in the Philippines and other parts of the world It is to their benefit to have this climate of fear and oppression 意味的には、Where are you going/heading と似たような意味でしょうが、感覚的には 今いる場所から離れてどこか別の場所に行くというニュアンスがあると思います。つまり off がある場所を離れて、という意味合いを出しています。
ご冥福をお祈りします って英語で言えますか 英語の達人world